我看字典>历史百科>诗词百科>唐代文学与宗教

唐代文学与宗教

道教是汉族自创的一种宗教。道教徒以李耳(著《道德经》)为教主。唐朝皇帝与教主攀亲,尊崇道教。佛教传入中国后,至唐达到了极度的繁荣,并形成了具有中国特点的佛教思想。在大乘、小乘各宗派中,禅宗是适合中国士大夫口味的佛教,压倒其他宗派。佛、道二教在唐代的社会生活、思想、文化等方面都产生巨大的影响,唐代文学(包括诗、文、小说)也受到佛、道二教的深刻影响。这种影响表现在创作实践和文学思想两个方面。例如,在著名的大诗人中,李白有“诗仙”之称,王维以“诗佛”名世。王维、李白的诗,是佛、道思想的“结晶品”(范文澜《中国通史简编》第三编)。和尚、道士亦有能诗、文、讲唱者。

二十世纪后期,中国学术界对唐代文学与宗教的关系,日益重视,取得可喜的研究成果。孙昌武、陈允吉、葛兆光等有专著问世。王维、李白、杜甫韩愈柳宗元刘禹锡白居易等文学家评传中,也有涉及。单篇论文尤多。举例来说:总体方面,如对诗与禅的关系,古文运动与佛教的关系等,有所论述;作家方面,如对王维诗中的禅宗思想及其与南北宗禅僧的交游,佛教对“诗仙”李白、“诗圣”杜甫的影响,以辟佛著名的韩愈的“阳儒阴释”问题,白居易对儒、释、道的牵合,李贺的宇宙论和人生观渊源于《楞伽经》等,作了探索;作品方面,对韩愈《南山诗》与密宗“曼荼罗画”,柳宗元《黔之驴》与佛典,白居易《长恨歌》与变文许浑“千首湿”与禅宗“水”的理念等,进行考论。唐代这些作家未习梵宗音义之学,不可能直接接触天竺原书,译经起了重要的作用

唐代译经,基本上由国家主持,成绩可观。译出佛典总数达三百七十二部二千一百五十九卷。当时印度大乘佛教的精华基本上已介绍过来。唐朝所编经录有德业、延兴二寺的《写经目录》,西明寺大藏经《入藏录》,《东京大敬爱寺一切经目录》。其他带有经录性质的有《大唐内典录》、《古今译经图记》、《大周刊宣众经目录》、《续大唐内典录》、《续古今译经图记》、《开元释教录》、《开元释教录略出》、《贞元续开元释教录》、《贞元新定释教录》等。唐僧玄奘译经最多,译文最精。向来译经程序,起初是依梵文语法译成汉文,其次是改成汉语法,其三是笔人修整文句,中间增减,多失原意。玄奘精通汉、梵文,又深探佛学,译经出语成章,笔人随写,即可披玩。大抵译经事业,至玄奘已登上极峰。从梵文译成汉文的佛经中的语言、故事,为唐代文学作品所吸收运用。道教经集,自东汉以来,陆续问世。至唐开元中,玄宗命崇玄馆道士集古今道书,编成中国道教史上第一部道藏——《开元道藏》。

目前,随着《中华大藏经》和《道藏》两部巨著的出版发行,为广大研究者提供了宝贵的资料。今后唐代文学与宗教关系的研究,必将获得更多更大的成果。

猜你喜欢

  • 波生野水雁初下,风满驿楼潮欲来

    【介绍】:张籍《送友人卢处士游吴越》诗句。这两句诗描绘了吴越一带的早春景色。江潮欲来时野水生波,风满驿楼也使得大雁飞往低处。诗句运用交错描写的手法,将犹带寒意的江南春色写得别致动人。

  • 永安

    【生卒】:911~974【介绍】:俗姓翁,温州永嘉(今浙江温州)人。初于本州出家,后唐时曾至杭州,后又住天台山,奉钵德韶门下。又住越州清泰院、杭州报恩院。曾雕行《新华严经论》及《华严经》120卷。《宋

  • 判年

    舍上一年的时间。意谓心中愿意长时间逗留。杜甫《重过何氏五首》之五:“到此应常宿,相留可判年。”

  • 郭丹

    《后汉书·郭丹传》载:东汉初,南阳郭丹入函谷关至长安求仕,立志乘使者车才出关,十二年后,果以谏议大夫持节使归南阳。后因用为咏立志干进之典。亦用以咏函谷关。岑参《函谷关歌送刘评事使关西》:“故人方乘使者

  • 庾鬓斑

    庾,指北周庾信。庾信作《哀江南赋》,有“信年始二毛,即逢丧乱,藐是流离,至于暮齿”之句,后因以“庾鬓斑”为自悯境遇困苦之典。杜牧《中秋日拜起居表晨渡天津桥即事十六韵》:“分薄嵇心懒,哀多庾鬓斑。”

  • 秋登宣城谢朓北楼

    【介绍】:李白天宝末年游宣城时所作。宣城,今属安徽。谢朓北楼:又名谢公楼、谢朓楼。因在郡治之北,故名北楼。此诗写登楼所观所感。前六句写宣城之山水如画,末二句写对谢朓的怀念。沈德潜云:“‘江城如画里,山

  • 张伯英

    即张芝。李白《草书歌行》:“王逸少、张伯英,古来几许浪得名。”参见“张芝”。

  • 攀桂树

    见“攀桂枝”。

  • 倚门

    ①靠着门。李白《北风行》:“倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。”②《战国策·齐策六》:“王孙贾年十五,事闵王。王出走,失王之处。其母曰:‘女朝出而晚来,则吾倚门而望;女暮出而不还,则吾倚闾而望。’”后因

  • 希夷先生

    【介绍】:①见罗隐之。②见陈抟。