西米坦恩
未加工的奶油。鄂温克语音译。旧时今内蒙古呼伦贝尔盟从事畜牧业的鄂温克人,将春末至秋季挤下的鲜牛奶盛放桶或盆内,置于阴凉处,在变成半凝固体过程中,精华部分浮在表面,取出最上层的“奶精”,余下的即是。它既是制奶油的原料,也可在喝茶时将其涂在面包或面饼上食用。在牛奶分离机传入前,积10至20天熬一次奶油。
未加工的奶油。鄂温克语音译。旧时今内蒙古呼伦贝尔盟从事畜牧业的鄂温克人,将春末至秋季挤下的鲜牛奶盛放桶或盆内,置于阴凉处,在变成半凝固体过程中,精华部分浮在表面,取出最上层的“奶精”,余下的即是。它既是制奶油的原料,也可在喝茶时将其涂在面包或面饼上食用。在牛奶分离机传入前,积10至20天熬一次奶油。
见“完颜”(1142页)。
敦煌莫高窟17窟藏文题记之遗存。共3行,墨书,题于门壁土墙之中上部,文字被门框划残,遂难窥全貌。从文字看当是吐蕃文字改革后者。所存残文义为“甘州之众人……之……每……谒见之后……(献)九(匹)氆氇……
?—1304元朝将领。畏兀儿人。初从宪宗蒙哥征宋,攻合州钓鱼山(今四川合川县东),奉命制药以疗军疫,以功受赏。继从诸王蒙哥都征云南,屡胜。中统元年(1260),与按竺迩等领兵讨浑都海、阿蓝答儿叛军。至
见“阿努达喇”(1224页)。
见“耶律资忠”(1319页)。
藏语音译,唐代汉文译称为“守城官”。吐蕃官名。职责为驻守城池。相当于当时唐朝之“守捉”,或“大城防使”。
亦作洞丁。唐岭南西道宋广南西路溪峒居民总称,亦指溪洞兵丁。南宋范成大(1126—1193)《桂海虞衡志》:宋参唐制,分析其种落,大者为州,小者为县,又小者为峒,民户总谓之“峒丁”。南宋周去非《岭外代答
契丹语,为一地方单位※石烈(相当于“县”,或“乡”)的名称。契丹开国初,创※宫卫制(斡鲁朵),诸宫卫与部族下置石烈。腆你为※伯德部下之一石烈。
突厥、回鹘等汗国官名。突厥语音译,又译狄银、惕隐、的斤。唐代史籍多误为“特勒”。此号亦非始于突厥,5世纪下半期哒业已使用之。称“敕懃”,即“特勤”。在突厥,其职专统部落,下领兵马,地位
门巴语音译。门巴族部分地区流行的存放骨灰的公共用房。土木结构,规模大小不等,多在村庄附近,村民集体修建。人死将其尸骨焚烧为灰烬,掺泥土拌匀,做成若干塔状,置于叉康。