我看字典>英语词典>mystifying翻译和用法

mystifying

英 [ˈmɪstɪfaɪɪŋ]

美 [ˈmɪstɪfaɪɪŋ]

v.  迷惑; 使迷惑不解; 使糊涂
mystify的现在分词

BNC.46241 / COCA.34862

柯林斯词典

  • VERB 使困惑不解;使大为惊奇
    If youare mystifiedby something, you find it impossible to explain or understand.
    1. The audience must have been totally mystified by the plot...
      观众一定是让剧情完全搞晕了。
    2. There was something strange in her attitude which mystified me.
      她态度有些奇怪,让我迷惑不解。

双语例句

  • There is only a one-step distance between failure and success, but in most cases, we are confused by failure which is deliberately mystifying.
    失败和成功只有一步之遥,但很多时候我们容易被失败的故弄玄虚给迷惑住了。
  • No, so mystifying is the question that someone always tries to explain why she doesn't leave even after she has left.
    然而令人困惑的问题是,一些人总是试图解释她为什么不离开,甚至在她离开以后又回到他的身边。
  • In the ancient times, it was a thing that was both mystifying beyond comparison and containing endless functions and benefits.
    古时候这可是件神圣无比且功用无穷的事情。这种比拟是不恰当的。
  • Those who classify themselves as tourists rather than travellers, meanwhile, will walk a famous wall and meet an army of model warriors, cruise a large river, eat some mystifying meals, go shopping and go home.
    同时,这些将自己定义为观光客而非旅行者的人,会在闻名遐迩的长城上漫步,在宽阔的江河上航行,品尝一些不可思议的食物,逛商场,然后回家。
  • Harvard college in, did someone uninformed school "let" sell, lack of legal literacy public is mystifying.
    身处政法院校,尚且有人不明就里遑论卖校,缺乏法律素养的社会大众更是雾里看花。
  • The mystifying barrier of language
    语言的迷障
  • In judicial practice, we should overcome the tendency of mystifying the cyber crime and grasp its essence correctly.
    实践中,应克服网络犯罪神秘化倾向,正确认识网络犯罪的本质。
  • The act or an instance of mystifying.
    神秘化神秘化的行为或事例。
  • Even more mystifying is the assertion that Deloitte welcomes diversity of thought.
    更让人疑惑的是,德勤竟然声称欢迎思维的多样化。
  • A lot of what passes for persuasive writing in business communication today are pile-ups of abstract concepts strung together with what our seventh-grade English teachers called "helping verbs," and plenty of grammatically correct sentences are still mystifying.
    如今在商业沟通中,议论文很多时候被误以为就是用七年级英文老师口中的“助动词”将一堆抽象概念连起来,很多语法正确的句子都不知所云。